ПЕРЕКЛАДАЧІ НЕЗАДОВОЛЕНІ.

ПЕРЕКЛАДАЧІ НЕЗАДОВОЛЕНІ.

ПЕРЕКЛАДАЧІ НЕЗАДОВОЛЕНІ.
Новини (ua)

Асоціація, що представляє професійних перекладачів, попереджає, що заплановані Оттавою нові правила закупівель можуть переконати багатьох з них відмовитися від роботи на федеральний уряд.

Уряд планує внести кілька серйозних змін у процедуру закупівлі послуг перекладачів-фрілансерів для парламенту та таких інституцій, як Верховний суд.

Канадське відділення Міжнародної асоціації конференційних перекладачів (AIIC-Canada) заявило, що ці зміни включають скасування заходів щодо захисту слуху перекладачів та запровадження підходу «найнижчої ціни» замість підходу «найкращої відповідності», який враховує кваліфікацію та досвід кандидатів.

Уряд також планує почати оплачувати роботу перекладачів погодинно, а не за день.

AIIC-Canada провела онлайн-опитування 90 позаштатних перекладачів у Канаді, яке показало, що принаймні половина з них навряд чи буде брати участь у тендерах на роботу для уряду або федеральних установ, якщо нові правила закупівель будуть введені в дію.

https://www.thecanadianpressnews.ca/politics/new-procurement-rules-could-lead-interpreters-to-avoid-federal-work-association-says/article

#бизнесвизитка #Монреаль #Канада #Українською #перекладачі

About Olena Vitvitska

По образованию – филолог. В журналистике с 1989 года. Работала в английской редакции Всемирной Службы Радио Украина, в украинской и русской редакциях Международного Канадского Радио, сотрудничала с Би-Би-Си, «Голосом Америки», Польским Радио. В журналистском активе – эксклюзивные интервью с генеральным Секретарём ООН Бутросом Бутросом Гали, Президентом МОК Хуаном Антонио Самаранчем, певицей Сузи Кватро, режиссёром Геннадием Полокой и многими другими видными мировыми политическими, общественными и культурными деятелями.
Widget Area  |  Info: There are no widgets in selected area, add some please.

Наше Рекламное Видео.