В пятницу группа, подавшая судебный иск против Билла 96, призванного защитить французский язык в Квебеке, отпраздновала первую победу, когда судья временно приостановила действие статей закона, требующих перевода всех судебных документов на французский.
Группа адвокатов, подавших иск против двух статей нового закона, считает, что требование перевода нарушает статьи Конституционного Закона 1867 года, гарантировавшие доступ к судебным услугам на двух официальных языках Канады.
Верховный судья Квебека Шанталь Корриво вынесла решение, что раздел закона, требующий, чтобы компании за свой счёт отплачивали перевод всех юридических документов на французский, может ограничивать доступ к правосудию некоторым англоязычным организациям. Судья вынесла решение, что это может вызвать задержки, особенно для компаний малого и среднего бизнеса.
«В данном случае», — говорится в судебном документе, — «по мнению суда, представленные доказательства демонстрируют серьёзный риск того, что определённые юридические лица не смогут своевременно заявить о своих правах в суде, либо будут вынуждены сделать это на другом языке, а не на официальном».
Суд приостановил действие двух статей Билла 96 до тех пор, пока дело не будет заслушано по сути, что скорее всего произойдёт в ноябре.
Билл 96 в судебных инстанциях оспаривают также другие адвокатские группы, усматривающие в нём нарушение прав бизнесов, системы образования, здравоохранения, иммиграции и судебной системы.
Источник: CBC News