Коли преподобний Крістіан Шрайнер вперше вирішив скласти обов’язковий іспит з французької мови для отримання канадського громадянства, він був шокований, коли дізнався, що його іспит буде відправлений до Франції для остаточного оцінювання.
Шрайнер, декан катедри Святої Трійці в Квебеку, почав подавати документи, коли почув, що країна його народження, Німеччина, схвалила закон, який скасовує заборону на подвійне громадянство. Довголітній постійний мешканець Канади чекав на цей момент 16 років.
Коли Шрайнер зайшов на сайт Міністерства імміграції, біженців та громадянства Канади, щоб розпочати процес складання мовного іспиту, і натиснув на посилання на Test d’évaluation de français, TEF Canada, він потрапив на сайт паризької організації — Регіональної торгово-промислової палати Паризького регіону О-де-Франс. «Я подумав, що, можливо, натиснув не на те посилання, тому повернувся назад, але все підтвердилося. Отже, це той, який є авторизованим», — сказав Шрайнер.
Шрайнер склав іспит з французької мови 15 березня в Edu-inter — французькій школі занурення у Квебеку — де під час усного оцінювання працівник повідомив йому, що не він буде оцінювати роботу Шрейнера. «У нього був iPad, і він все записав», — розповідає Шрайнер.
Я запитав його: «Для чого це?» Він відповів… «Я лише проводжу з вами тест, але я нічого не оцінюю. Я можу тільки відправити це, а потім це відправляється в Париж, і вони вирішують, чи достатньо ти знаєш французьку мову».
Хоча Шрайнер склав іспит, завершивши один з кількох кроків на шляху до отримання громадянства, він тепер висловлюється про те, що іспит базується на французькій мові з Франції, і ставить під сумнів, чому Канада має віддавати оцінювання за кордон.
«Я вважаю, що це все ще щось на кшталт колоніального пережитку, — каже Шрайнер. «Якщо я хочу стати громадянином Канади, то чому саме Франція вирішує, чи достатньо я підходжу для цього. Там щось не так».
CBC News
#новинимонреаль #новинибізнесвізитівка #новиниУкраїнською #Канадагромадянство