Міські автобуси Монреаля незабаром знову будуть показувати слово «Go» в електронних повідомленнях на підтримку Монреаль Канадієнс, оголосила в четвер Компанія з транспорту Монреаля.
А після особистого втручання міністра французької мови Жана-Франсуа Робержа, слово «Habs» також отримало зелене світло, згідно з внутрішніми документами STM, отриманими The Gazette.
Зміна відбулася через 10 місяців після того, як Офіс французької мови провінції (OQLF) отримав скаргу щодо використання англійської мови, що спонукало STM прибрати слово «Go» з повідомлень на автобусах.
Транспортна агенція замінила «Go! Canadiens Go!» на «Allez! Canadiens Allez!» і тепер готується перейти до своєї третьої версії за рік: «Go Habs Go!»
У квітні OQLF підтвердив, що порадив STM, що відповідно до законодавства Квебеку, «урядові органи повинні подавати приклад, використовуючи французьку мову, що означає утримуватися від використання англійських термінів (таких як Go) у своїй вивісці».
Після галасу навколо позиції OQLF та втручання Робержа, OQLF змінила свою позицію і дала зелене світло для слова Go.
Go тепер згадується у Великому термінологічному словнику OQLF як слово, яке можна використовувати «в певних контекстах».
Запис зазначає, що це слово використовувалося «як вираз заохочення французькою в Квебеку щонайменше з 1980-х років (і є) добре закріпленим в неформальному вжитку Квебеку».
STM завжди використовувала слово Canadiens для ідентифікації команди.
Тепер ця установа перейде на загальне прізвисько команди: Хабс, англізований скорочений варіант слова habitants, ранніх поселенців Нової Франції.
https://montrealgazette.com/news/local-news/go-habs-go-stm-buses
#бизнесвизитка #Монреаль #Канада #Українською #міськийтранспорт #мовніправила























