Жан-Франсуа Роберж, министр, ответственный за французский язык в Квебеке, решил прекратить использование гендерно-инклюзивного письма в государственных сообщениях, предназначенных для общественности.
«Судя по тому, что мы видели, там была большая неразбериха», — заявил он журналистам в среду утром.
Министерства, государственные организации и муниципалитеты должны будут воздержаться от использования таких слов, как iel (французский эквивалент английского «they»), toustes, celleux, mix или froeur. Эти слова являются гендерно-нейтральными или инклюзивными альтернативами французским местоимениям, титулам и терминам.
Сокращенные дублеты, состоящие из инклюзивных написаний слова, чтобы избежать использования только мужской формы, такие как les étudiante.es (студенты), les agent•e•s (агенты) или l’administrateur/trice (администратор), также будут запрещены.
Инклюзивное письмо часто используется для включения всех гендерных идентичностей и избежания использования по умолчанию мужских форм.
Роберж настаивал, что не хочет, чтобы люди, использующие местоимения вроде iel («они» по-английски), чувствовали себя исключенными.
«Люди гендерно текучи. Они такие, какие есть, они такие, какими хотят быть. И это не изменится, — сказал он. — Я не хочу никого исключать. Мы открыты, мы хотим, чтобы люди были счастливы».
https://www.cbc.ca/news/canada/montreal/french-language-inclusive-writing-quebec-1.7642096
#бизнесвизитка #Монреаль #Канада #наРусском #язык #инклюзивность